Вікіджерела
http://uk.wikisource.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0
MediaWiki 1.20wmf10
first-letter
Медіа
Спеціальна
Обговорення
Користувач
Обговорення користувача
Wikisource
Обговорення Wikisource
Файл
Обговорення файлу
MediaWiki
Обговорення MediaWiki
Шаблон
Обговорення шаблону
Довідка
Обговорення довідки
Категорія
Обговорення категорії
Остап Вишня
0
3391
21717
15266
2012-08-22T12:25:31Z
Олюсь
2745
rrr8z9vun1ucd9grx0hxebbll5t4bvs
{{Wikipedia}}
= Бібліографія =
== Мисливські усмішки ==
* Відкриття охоти
* Як варити і їсти суп з дикої качки
* Лисиця
* Заєць
* Ведмідь
* Бекас
* Вовк
* Вальдшнеп
* Дика коза
* Дика гуска
* Перепілка
* Лось
* Дрохва
* Дикий кабан, або вепр
* Гагара
* Екіпіровка мисливця
* З крякухою на озері
* Лебідь
* Короп
* Сом
* Щука
* Самі собі шкідники
* Бенгальський тигр
* [[Фазани - Остап Вишня|Фазани]] (казка)
* Епілог
{{АП|ГОД=1956}}
[[Категорія:Українські автори]]
[[Категорія:Остап Вишня|*]]
Wikisource:Портал спільноти
4
3748
21719
21715
2012-08-22T20:12:10Z
Ahonc
89
/* Стара орфографія */
ksbhpzigttcf3hwjq3sasvtydx832pg
'''[{{SERVER}}{{localurl:Wikisource:Портал спільноти|action=edit§ion=new}} Додати нове обговорення]'''
== Проблема дизамбігів ==
Уже давно думав над проблемою багатозначних назв. Власне, питання в тому, чи правомірне існування у Вікіджерелах статей-дизамбігів. У енциклопедії вони можуть бути, позаяк там мають широку перспективу розширення. Тобто в енциклопедії ми, в принципі, описуємо різні поняття. Тут же подаємо сирі джерела, й аби не засмічувати простір, статей-дизамбігів, як на мене, не повинно існувати. Власне, бачу тут три варіанти вирішення цього питання:
# все ж залишити статті-дизамбіги (на кшталт [[Доля]] - список художніх творів, які мають назву "Доля"; в принципі, можу стосуватися і документів, різного роду законів, хоча я не можу привести прикладів)
# вилучати статті-дизамбіги - усі назви, які містять шукане слово будуть у результатах пошуку ставити на перші місця
# залишати "м'які перенаправлення" на Вікіпедію - не про всі художні твори можна писати статті, проте позаяк багатозначними є переважно широковживані слова, у Вікіпедії до назв художніх творів можуть ще додатися й інші назви та поняття.
Є ще четвертий, менш ймовірний та й не дуже раціональний варіант - перенесення такого роду статей у окремий простір. Але для того треба буде замовляти його на баґзіллі, а там до таких речей не дуже охочі (он простір Wikisource уже тиждень перейменовують)...
Отож, прошу ласкаво спільноту висловити свої думки з того приводу --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 00:28, 26 березня 2010 (UTC)
: Не бачу жодної специфіки щодо дизамбігів у Вікіджерелах. Тобто підтримую перший варіант "''все ж залишити статті-дизамбіги''" і не розумію "''статей-дизамбігів… не повинно існувати''". Тобто як у Вікіпедії [[w:Омоніми|омоніми]] описуємо дізамбігами, так і у Вікіджерелах те саме. --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 15:09, 26 березня 2010 (UTC)
: Можливо, не розумію суті проблеми, але мені здається найбільш підходящим перший варіант. --[[Користувач:Mr.Rosewater|Mr.Rosewater]] 15:32, 6 березня 2011 (UTC)
== Твір/розділ чи Твір (розділ) ==
Шановні Вікіпедисти, через те, що планую наступним часом активно зайнятися Вікітекою, хотів одразу обговорити частину "за" і "проти". Назви розділів у творах, щоб уніфікувати пропоную брати у дужки. Як на мене, то більш естетично. --[[Користувач:ДмитрОст|ДмитрОст]] 13:57, 21 березня 2010 (UTC)
* {{Проти}} За отим '''/''' традиційно закріпилося позначення ієрархії. Якщо у нас кількарівневий поділ на розділи, то зручніше це написати '''Твір/Глава/Розділ''', ніж '''Твір (Глава (розділ))'''. Окрім того, якось треба позаначати багатозначність. Наприклад, творів з назвою Колискова є багато, тому, коли маємо на увазі "Колискову" [[Леся Українка|Лесі Українки]], назвемо статтю [[Колискова (Леся Українка)]]. Бо інформація в дужках - додаткова, уточнююча. Не будемо ж ми уникати багатозначностей за допомогою назв типу '''Колискова, Леся Українка''', бо коми, в принципі, часто використовуються у назвах літературних творів. До того ж, у іншомовних Вікіджерелах пішли саме цим шляхом ([[:en:Bull-dog Drummond/Chapter 3]], [[:ru:Словарь рифм/Односложные рифмы/-до (-дё)]] - узяв випадкові статті) --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 14:08, 21 березня 2010 (UTC)
**Ну так я то і мав на увазі, що Лесіна "Колискова" буде так називатися або які інші твори. Томахіве, ви можете більш чітко пояснити, що САМЕ ви хочете, як ви хочете називати. Я поважаю вас авторитет, як скажете, так і будемо робити :-) --[[Користувач:ДмитрОст|ДмитрОст]] 14:31, 21 березня 2010 (UTC)
::: Коротко кажучи, треба визначитися який варіант має стати офіційним [[Бондарівна/Дія третя]] чи [[Бондарівна (дія третя)]]; [[Захар Беркут/частина шоста]] чи [[Захар Беркут (частина шоста)]]? --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 14:39, 21 березня 2010 (UTC)
::::Мені більше довподоби [[Захар Беркут (частина шоста)]], а вам? --[[Користувач:ДмитрОст|ДмитрОст]] 14:43, 21 березня 2010 (UTC)
::::: Та от власне зверху спробував навести деякі аргументи на користь протилежного варіату - [[Захар Беркут/частина шоста]]. Власне, маємо тому визначитися --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 14:46, 21 березня 2010 (UTC)
::::::{{За}} Усе, тепер зрозумів. Ну да, давайте через '''/''', тим більше якщо це загальноприйнята практика. Я підтримую цю пропозицію. Якщо це остаточне рішення, то я пройдуся по тих статтях, з якими вже працював та уніфікую.--[[Користувач:ДмитрОст|ДмитрОст]] 14:51, 21 березня 2010 (UTC)
::::::: Дякую за швидке порозуміння! Мабуть, обговорення дійсно можна закрити. --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 14:59, 21 березня 2010 (UTC)
:::::::: <small>Та хоч би дочекалися мого коментаря :) --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 16:57, 21 березня 2010 (UTC)</small>
* {{Проти}}, погоджуючись з логікою Tomahiv:
** Дійсно, "''За отим '''/''' традиційно закріпилося позначення ієрархії''" серед іншого і у світі різних Вікі також;
** дужки вже "зайняті" для іншого — для "''інформація в дужках - додаткова, уточнююча''", але не щодо уточнення розділу (таке теж можна вважати уточненням :) ), а щодо автора тощо.
*: --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 16:57, 21 березня 2010 (UTC)
== Псевдоніми спеціальних сторінок ==
За порадою Ahonc'а, гляньте, будь ласка, [[:w:Вікіпедія:Кнайпа (пропозиції)/Псевдоніми спеціальних сторінок (21.07.2008—28.07.2008)|сюди]] --[[Користувач:AS|<span style='color: blue4'>'''AS'''</span>]] [[Обговорення користувача:AS|<sup><span style='color: blue4'>sa</span></sup>]] 11:14, 25 липня 2008 (UTC)
:глянув, залишив запитання (власне запит на розтлумачення). --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 21:27, 28 липня 2008 (UTC)
==Ukrainian on multi.source==
Please see [[:oldwikisource:Category:Ukrainian]], it seems there are some pages in Ukrainian that have been forgotten there. Please let us know if we can delete them. Answer please to [[:oldwikisource:User talk:-jkb-]]. Thanks, [[Користувач:-jkb-|-jkb-]] 09:33, 12 березня 2009 (UTC)
== Голосування щодо назви проекту ==
{{closed}}
Цьому голосуванню передувала дискусія на сторінках Кнайпи у Вікіпедії ([[w:Вікіпедія:Кнайпа (технічні питання)/Логотип Вікітеки (01.06.2009—01.06.2009)|подивитися]]).
Пропонується два варіанти. Аргументи наводити не обов'язково.
=== Вікітека ===
# --[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] 20:54, 1 червня 2009 (UTC)
# --[[Користувач:Ahnode|Ahnode]] 23:37, 1 червня 2009 (UTC)
# --[[Користувач:Вальдимар|Вальдимар]] 17:27, 16 червня 2009 (UTC)
# --[[Користувач:Albedo|Albedo]] 11:19, 23 січня 2010 (UTC)
=== Вікіджерела ===
# --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 20:53, 1 червня 2009 (UTC)
#Нащо вигадувати велосипед, коли можна нормально перекласти оригінальну назву, на відміну від тих же росіян, де ''Викиисточники'' звучать криво, Вікіджерела звучать нормально і вже прижилися як офіційна назва. Вікітека ж має право на існування, але як розмовна назва — [[Користувач:NickK|NickK]] 21:05, 1 червня 2009 (UTC)
#:Звучать нормально обидва слова. А якщо подумати про зміст: Вікітека = вікі + бібліотека, вікіджерела = вікі + джерела. Бібліотека — збірник книг, журналів та ін. А що таке джерела?--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] 21:18, 1 червня 2009 (UTC)
#::Так це не зовсім бібліотека, це збірка джерел, оригінальних творів, документів тощо, а не всіх існуючих журналів. Плюс Вікітека особисто в мене викликає асоціації з Вікі+[[:wikt:тека|тека]], а тебе ж не влаштовує слово «тека» — [[Користувач:NickK|NickK]] 21:24, 1 червня 2009 (UTC)
#:::А ще можна «вікірела» --[[Користувач:Drundia|Drundia]] 22:27, 1 червня 2009 (UTC)
#:::Тоді Вікіпедія = вікі+педія. Слово «педія» також може викликати погані асоціації в когось.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] 21:26, 1 червня 2009 (UTC)
#:::: Ну хіба в дуууже хворих людей (це щодо "педія"). А щодо обгунтування "джерел" - per NickK (та й AlexK багато і добре про це пояснював, відправив би вас, Агонку до нього по пояснення, але не буду - я знаю, чим закінчуються ваші з ним "зустрічі" :( ). Тобто "джерела" - це саме '''оригінальні''' тексти історичних (в розумних межах та обгрунтованих випадках - сучасних) документів та творів культури. …те, що в "списках літератури" називається '''першо'''джерела. --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 22:05, 1 червня 2009 (UTC)
#:::::Дозвольте з вами не погодитися щодо оригінальних. Проект є вільним, будь-хто може виправити текст (там кому поставити, там закінчення змінити) і він буде вже не оригінальним.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] 22:20, 1 червня 2009 (UTC)
#::::::Я написав, для чого проект призначений, його мету. Ви ж вказали на проблему, яка ускладнює досягнення тієї мети (але не змінює мети). Засіб вирішення проблеми - такий самий як з ванадалізмом у інших проектах. --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 00:38, 2 червня 2009 (UTC)
# --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 22:05, 1 червня 2009 (UTC)
# Оригінальна назва Wikisource чудово і милозвучно перекладається українською. Вікітека мені не подобається, бо є 1) калькою оригінальної назви з російського проекту (прийняття цієї назви свідчитиме про те, що український проект є похідним від російського, що насправді не відповідає дійсності); 2) "вікітека" у мене особисто асоціюється з "диско''текою''" і ніяк не "бібліо''текою''". "Тека" без "бібло-" (книг) може бути будь чим. Оскільки цей проект пов'язаний з книгами, джерелами, документами наголос треба робити на "бібло-", а не "теці". Саме такий наголос зберігається у слові "Вікіджерела" і відсутній у "Вікітеці".--[[Користувач:Alex K|Alex K]] 14:06, 4 червня 2009 (UTC)
#:Тобто виходить, ваш основний аргумент — шоб було не так як у росіян. Якщо основне «бібліо», так давайте назвемо «бібліовікі».--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] 15:59, 4 червня 2009 (UTC)
#::Дивуюсь вашій неспроможності визначати головну думку з тексту повідомлень. Мій головний аргумент написаний на самісінькому початку: варто слідувати оригінальній назві Wikisource, бо звучить гарно.--[[Користувач:Alex K|Alex K]] 18:07, 4 червня 2009 (UTC)
# --[[Користувач:AS|<span style='color: blue4'>'''AS'''</span>]] [[Обговорення користувача:AS|<sup><span style='color: blue4'>sa</span></sup>]] 16:18, 5 червня 2009 (UTC)
# Довго шукав наші вікіджерела, поки не зрозумів, що вони чомусь називаються Вікітекою --[[Користувач:Perohanych|Perohanych]] 19:55, 24 серпня 2009 (UTC)
=== Підсумок ===
* Голосування тривало від 1 червня минулого року. Думаю, висловилися усі, хто хотіли. За результатами, назва "Вікіджерела" здобула більшу підтримку --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 00:15, 20 березня 2010 (UTC)
</div>
==Категорія:Роки==
Як краще називати категорії за роками написання текстів — '''[Категорія:1919]''', '''[Категорія:Література 1919 року]''', '''[Категорія:Тексти 1919 року]''' (чи без ''року'' в останніх двох)? Пропоную перший варіянт, оскільки з роками у Вікіджерелах навряд чи ще щось можна пов'язати окрім текстів (тому уточнення, на мою думку, зайве).--[[Користувач:Terek|Terek]] 19:50, 18 квітня 2010 (UTC)
:: Так, на мою думку, перший варіант оптимальний --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 15:42, 21 квітня 2010 (UTC)
== [[Гайне Генріх]] ==
Варто напевне видалити всі його твори. Тексти взято невідомо звідки, хто перекладачі - невідомо, напевне всі ці переклади захищені авторським правом. --[[Користувач:Leonst|Leonst]] 15:09, 21 квітня 2010 (UTC)
Напевне всі взяті [http://ukrlib.com/HeinePervomaj7t.html звідси]. Автор перекладів - [[w:Первомайський Леонід Соломонович|Первомайський Леонід Соломонович]], помер аж у 1973, нажаль, всі потрібно видалити. --[[Користувач:Leonst|Leonst]] 15:14, 21 квітня 2010 (UTC)
:: Тим часом, може вдасться відшукати раніші, PD-переклади Гайне? --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 15:44, 21 квітня 2010 (UTC)
:::Може вдасться, коли небудь, тим часом існуюче неподобство варто видалити негайно, його присутність жодним чином не допоможе завантажувати вільні перекулади Гейне.--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 15:53, 21 квітня 2010 (UTC)
: '''Виконано'''. Дякую, що помітили порушення авторських прав! --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 16:22, 21 квітня 2010 (UTC)
== Переклади ==
Думаю, для поетичних творів, як і для документів, треба давати паралельно оригінал і переклад. Що думає о тім шановна спільнота? --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 15:46, 21 квітня 2010 (UTC)
:Треба, посиланням на відповідну статтю у відповідній вікітеці. Взагалі-то [[:ru:Гренадеры (Гейне/Михайлов)|все придумано до нас]].--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 16:02, 21 квітня 2010 (UTC)
:: Ні, посилання на відповідні розділи Вікітеки - це інтервікі. Я маю на увазі дві окремі колонки, як придумано [[Ніхон Сьокі|тут]] --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 16:06, 21 квітня 2010 (UTC)
::: Ні, не інтервікі, подивіться вгору там написано ''"Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: '''Die Grenadiere'''."''. Те що виділено жирним - це посилання на статтю у відповідній вікітеці.--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 16:24, 21 квітня 2010 (UTC)
:::: Отож... :) --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 16:26, 21 квітня 2010 (UTC)
:::::Що?:)--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 16:30, 21 квітня 2010 (UTC)
:::::: Що лише посилання (інтервікі чи ні — несуттєво), а не поряд розташований (та ще й абзац до абзацу чи строфа до строфи) текст оригіналу як у наведеному Томахівим прикладі. --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 16:39, 21 квітня 2010 (UTC)
:::::::Читаєте японською?--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 17:30, 21 квітня 2010 (UTC)
:::::::: Я — ні, але піклуюся про тих, хто читає. Крім того, у випадку текстів хокку мені подобається їх розглядати — як ілюстративний матеріал. --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 19:29, 21 квітня 2010 (UTC)
: {{За}} Підтримую (і мрію про хокку отак оформлені). --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 16:39, 21 квітня 2010 (UTC)
: {{Проти}} Категорично. Це українська вікітека і відповідно тексти тут мають розміщуватись виключно українською. Покажіть будь ласка де у нормальних розвинених вікітеках таке практикується. Посилань (при хорошому оформленні - кількох) цілком достатньо.--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 16:50, 21 квітня 2010 (UTC)
:: Зате застосовується у друкованій практиці. Є багато видань із паралельними текстами, що дозволяє порівнювати переклад і оригінал. Це українські вікіджерела, але на те вони власне '''джерела''', що тут поміщаються оригінальні тексти. --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 17:01, 21 квітня 2010 (UTC)
:::Думаю у вікіджерелах варто дотримуватись саме практики вікіджерел. Якщо хтось захоче порівняти два тексти він зможе їх порівнювати відкривши сторінки з двох мовних розділів паралельно. Існують на кілька порядків розвиненіші вікітеки за нашу, скільки там всіляких інструментів поробили, а для цієї мети і не зробили. Напевне практично це невиправдано та й суперечить правилам і здоровому глузду. Думаю ми не в тому стані аби вигадувати велосипед.--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 17:30, 21 квітня 2010 (UTC)
*{{Проти}} Це непотрібно, бо на Вікіджерелах для цього є вбудована системна функція. Її робота виглядає [http://uk.wikisource.org/wiki/Біблія_(Огієнко)/Від_Івана?match=en приблизно так]. Залишилося знайти скрипт, який розставив би посилання на неї біля інтервік — [[Користувач:NickK|NickK]] 18:38, 13 травня 2010 (UTC)
== [[Куліш Микола Гурович]] ==
Був реабілітований у 1956 році. А це означає, що строк авторських прав слід рахувати від цього року. Принаймні [http://ru.wikisource.org/wiki/Гражданский_кодекс_РФ/Глава_70 в РФ так], у нас мабуть так само.--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 17:51, 21 квітня 2010 (UTC)
[http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?page=2&nreg=3792-12 А у нас так само].--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 18:00, 21 квітня 2010 (UTC)
Вікіфіковані тексти п'єс можна перенести тимчасово на [http://www.wikilivres.info/wiki/Main_Page цей сайт].--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 18:02, 21 квітня 2010 (UTC)
== [[Енеїда (Іван Котляревський)(частина п'ята)]] ==
{{closed}}
Шановні користувачі, хто-небудь знає причину з якої в шаблоні у цій статті не відображається оригінальна назва і мова твору?--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 21:39, 21 квітня 2010 (UTC)
</div>
== Тичина ==
Якщо вірити [[:ru:w:Шаблон:PD-RusEmpire|цьому]] шаблону, то виходить що твори Тичини вперше опубліковані в Російській імперії перебувають в суспільному надбанні. Значить потрібно повернути ті вилучені, що відповідають цьому критерію.--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 02:23, 22 квітня 2010 (UTC)
== [[Генріх Гейне]] ==
Просьба проверить, правильно ли я определил немецкие оригиналы для:
* [[Як станеш ти, любко, подружжям моїм (Гейне/Старицька)]]
* [[На скелі похмурій край моря сиджу (Гейне/Старицька)]]
-- [[Користувач:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] 13:23, 11 травня 2010 (UTC)
:Правильно — [[Користувач:NickK|NickK]] 18:39, 13 травня 2010 (UTC)
== [[:Категорія:Твори за мовою]] ==
В нас у цій категорії зібрано твори вже трьома мовами, відмінними від українською, в той час як ідея Вікіджерел якраз і полягає в створенні проекта з творами (або їх перекладами) однією мовою. Твори Шашкевича польською, в принципі, ще якось вписуються в рамки, а от п'єса Янки Купали та вірші удмуртського поета, який взагалі помер 1978 року, і які ніколи не перекладалася українською, без українського перекладу здаються в україномовних Вікіджерелах трохи недоречними — [[Користувач:NickK|NickK]] 15:01, 20 травня 2010 (UTC)
:Цілком підтримую, розміщувати тут твори іноземних авторів, іншими мовами - це просто абсурдно, а у випадку з удмуртським автором ще й злочинно, адже строк дії авторських прав на його твори минає через сорок лише років.--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 12:31, 22 травня 2010 (UTC)
::До речі Флор Васильєв для удмуртів, як для українців Франко чи Тичина. У нас їх багато, а у них на пальцях перелічити. Те, що твори на удмуртській мові, то не так вже й страшно. Переклади віршів є, але це рідкість і знайти їх дуже важко. Але ниточку все ж таки вдалось відкопати. В Сумах є архів, де зберігається переписка удмуртського поета з українським Даньком, там же ж є і переклади його віршів (український поет їх перекладав по-товариськи). На 5 каналі працює пан Мартинюк, з яким я тримаю зв'язок, і який хоче допомогти в тому, щоб у Вікі з'явилась ціла низка удмуртських творів і біографічні дані про удмуртських письменників. Він обіцяв, що я матиму змогу отримати доступ до Сумського архіву, але це все не так швидко робиться. Якщо вікіспільноті не чекається, то можете прибрати всі ці твори, але тоді Вікі втратить дійсно рідкісні екземпляри удмуртського письменництва. [http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%94%D0%B2_%D0%A4%D0%BB%D0%BE%D1%80_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 Тут все написано.] --[[Користувач:Вальдимар|Вальдимар]] 14:42, 27 травня 2010 (UTC)
:::Все що Ви написали - це дуже гарно, проте не має стосунку до суті справи. Проекти вікімедіа створюються за мовним принципом, тому в українських вікіджерелах мають бути тексти, хоч як це й не дивно, українською мовою. Проте ж ніхто Вам не заважає створити вікіджерела удмуртською мовою. Але є ще один нюанс: твори Васильєва захищені авторським правом ще років на сорок, то про яке узагалі їх розміщення у проектах Фонду може йти мова? Це ж справжній злочин, за це можуть подати 100% виграшний позов проти Вікімедіа. Хочете аби вони були в інтернеті - вивісьте їх на якомусь іншому сайті або блозі, це ж зовсім не складно, а тут їх не можна розміщувати апріорі.--[[Користувач:Leonst|Leonst]] 11:59, 28 травня 2010 (UTC)
:::Твори неукраїнською мовою потрібно викладати на вікіджерелах відповідною мовою, якщо цією мовою Вікіджерел нема, то є [[oldwikisource:]]. Твори, термін дії авторських прав на які не сплинув (письменник помер після 1951 в Україні або після 1940 за кордоном), можна перенести на сайт [http://www.wikilivres.info www.wikilivres.info], який влаштований так само, як і Вікіджерела, але з причин авторських прав виведений зі складу проектів Фонду. Щодо конкретно Васильєва, можна поставити поки що в статті посилання на [http://home.udmnet.ru/kylbur/vasiliev/flor.htm першоджерело]. Якщо з'являться твори удмуртською інших письменників, не опубліковані в Інтернеті, то або [[oldwikisource:]], або wikilivres. Я не проти удмуртської літератури, але, вибачте, українські Вікіджерела не призначені для розміщення творів удмуртською (бо не українською) письменників, термін дії АП на твори яких не сплинув (бо така політика Фонду) — [[Користувач:NickK|NickK]] 18:14, 28 травня 2010 (UTC)
==К удалению?==
http://uk.wikisource.org/wiki/Спеціальна:Contributions/Inhabitant Значимость?--Deus ex machina
: Дякую за підказку, два тексти з трьох видалено. --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 20:53, 13 липня 2010 (UTC)
==2010 Fundraising Is Almost Here==
[[File:Wikimedia_Foundation_RGB_logo_with_text.svg|80px|left]] Hello Wikimedians, my name is Sam and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2010 Fundraiser. My job is to be the liaison between the Ukrainian community and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort; we recognize that banner messages which may perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences. <Br>
I am currently looking for translators who are willing to contribute to this project by helping translate and localize messages into Ukrainian and suggesting messages that would appeal to Ukrainian readers on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on [http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010 meta] for both [http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Messages banner submission], [http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Banner_testing statistical analysis], and [http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Committee grouping volunteers together].<br>Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us, and add your feedback to the proposed messages as well! I look forward to working with you during this year's fundraiser. If someone could translate this message I would really appreciate it so that everyone is able to understand our goals and contribute to this year's campaign.<br>[[m:User:Schapman|Sam Chapman]] 17:36, 21 жовтня 2010 (UTC)
== [[Шевченко Тарас Григорович]] ==
Случайно обнаружил, что [[1840]] и [[Думи мої, думи мої]] дублируют друг друга, наверное, одно из них нужно удалить... -- [[Користувач:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] 10:46, 2 листопада 2010 (UTC)
: Я з Вами [http://uk.wikisource.org/w/index.php?title=1840&action=historysubmit&diff=13427&oldid=9702 погоджуюсь], але варто було б, щоб втрутився знавець творчості Шевченка. --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 19:49, 2 листопада 2010 (UTC)
== Бібліографії ==
У нас останнім часом стали з'являтися бібліографії. За минулий тиждень в нас є 4 нових Огірки: [[Ігор Огірко]], [[Огірко Олег Васильович]], [[Огірко Ольга Ігорівна]] та [[Романюк-Огірко Леся]]. Мені здається, що бібліографії без самих творів не лежать у сфері діяльності Вікіджерел. Яка буде думка інших з цього приводу? — [[Користувач:NickK|NickK]] 20:30, 11 січня 2011 (UTC)
:* Я згідний. Немає сенсу поміщати списки творів, публікувати які можна буде через століття --[[Користувач:Tomahiv|Tomahiv]] 20:37, 11 січня 2011 (UTC)
:* Формально кажучи, бібліографія творів певного автора є твором сама по собі (є такі окремі видання, як бібліографії), але це не повинно створювати можливості для перетворення Вікіджерел у самвидав та/або "ярмарок марнославства"</br> Себто я теж згоден, що означені бібліографії повинні бути видалені. --[[Користувач:Pavlo Shevelo|pavlosh]] 22:23, 15 січня 2011 (UTC)
::* В іншомовних Вікіджерелах є механізм коли автори дають дозвіл на розміщення своїх матеріалів на умовах ліцензій CC-BY-SA та GFDL. Можна почитати [http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0:%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9 тут]. Чи є такий спосіб у Вікіджерелах? -- [[Користувач:Oleandr|Oleandr]] 15:48, 22 жовтня 2011 (UTC)
== Посилання на вікіпедію ==
Чи є можливим, і, взагалі, правильним, посилання звідси на вікіпедію. Наприклад, в статті про пісню є інформація, що ця пісня записана в такому-то селі такого-то повіту. Вперше опублікована в такому-то часописі. Зробити перенаправлення на село і часопис у вікіпедії. --[[Користувач:Mr.Rosewater|Mr.Rosewater]] 15:52, 6 березня 2011 (UTC)
:Як на мене, так, звісно, в міру, у зазначених випадках посилання виглядають цілком слушними — [[Користувач:NickK|NickK]] 00:00, 11 березня 2011 (UTC)
== Проблема категорізації збірників широкoго профілю ==
Панове, я завантажив на Вікіджерела шість книжок збірника [[За сто літ, збірники|"За сто літ"]]. Це збірники Комісії новітньої історії України ВУАН (підзаголовок - «Матеріали з громадського й літературного життя України 19 і початків 20 ст.») .
Але у мене виникла проблема з категоризацією саме через те, що це збірники досить широкого профілю. Чи не могли би ви допомогти проставити категорії?
[[Користувач:Kubaichuk|Kubaichuk]] 12:12, 9 червня 2011
== Call for image filter referendum ==
The Wikimedia Foundation, at the direction of the Board of Trustees, will be holding a vote to determine whether members of the community support the creation and usage of an opt-in personal image filter, which would allow readers to voluntarily screen particular types of images strictly for their own account.
Further details and educational materials will be available shortly. The referendum is scheduled for 12-27 August, 2011, and will be conducted on servers hosted by a neutral third party. Referendum details, officials, voting requirements, and supporting materials will be posted at [[Meta:Image filter referendum]] shortly.
Sorry for delivering you a message in English. Please help translate the pages on the referendum on Meta and join the [[mail:translators-l|translators mailing list]].
For the coordinating committee,<br />
[[m:User:Philippe (WMF)|Philippe (WMF)]]<br />
[[m:User:Cbrown1023|Cbrown1023]]<br/>
[[m:User:Risker|Risker]]</br>
[[m:User:Mardetanha|Mardetanha]]<br/>
[[m:User:PeterSymonds|PeterSymonds]]<br/>
[[m:User:Robertmharris|Robert Harris]]
<!-- EdwardsBot 0091 -->
== [[Спеціальна:Contributions/95.111.235.200]] ==
Прошу звернути увагу на незрозумілий внесок. Дякую. --[[Спеціальна:Contributions/194.44.32.228|194.44.32.228]] 12:56, 25 серпня 2011 (UTC)
==Канонічний формат (ім'я + по батькові + прізвище)==
Канонічний формат (ім'я + по батькові + прізвище) є загальновживаним в іншомовних вікіджерелах... Хоча половина сторінок авторів в українських вікіджерелах були створені в форматі прізвище + ім'я - скоріш за все для того, щоб список авторів був в алфавітному порядку. Без картки автора він сортується по іменам. Пропоную нові сторінки створювати в канонічному форматі ім'я + по батькові + прізвище... Як вважає спільнота? -- [[Користувач:Oleandr|Oleandr]] 17:29, 21 жовтня 2011 (UTC)
:: Пропоную називати у відповідності до назви у Вікіпедії. 1). Там правила сформульовані чітко 2). Це полегшить інтеграцію обох проектів --[[Користувач:MaryankoD|Tomahiv]] 19:39, 21 жовтня 2011 (UTC)
::: 1). У Вікіпедії діє система перенаправлень з канонічного вигляду. 2) Правила чітко сформульлвані наприклад в російскій Вікітеці - "названия страниц авторов (псевдонимы, братья, перенаправления) Все статьи об авторах в Викитеке положено именовать в естественном порядке, например: Александр Сергеевич Пушкин, Михаил Юрьевич Лермонтов. Заголовки наподобие «Пушкин, Александр Сергеевич» (принятый в Википедии порядок именования) могут быть сделаны в качестве перенаправлений на страницы на основные страницы." повний текст див [http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BF%D0%BE_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8E_%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2 тут]. Тому пропоную не вигадувати свій українській велосипед, а дотримуватся вже загальноприйнятих вікітечних правил. Також треба створити відповідний розділ в Довідці, щоб не було невизначенності... -- [[Користувач:Oleandr|Oleandr]] 11:17, 22 жовтня 2011 (UTC)
::::: Не розумію, чому некопіювання Вікітєки вважається вигадуванням велосипеда. В Українській Вікіпедії чітко розроблені правила іменування статей про персоналії. У Вікіпедії є такий шаблон [[:w:Шаблон:Вікіпосилання]]. Для чого усе заплутувати, коли можна обрати спільну назву для всіх україномовних проектів для полегшення їх інтеграції? --[[Користувач:MaryankoD|MaryankoD]] 08:32, 25 жовтня 2011 (UTC)
::::Тут не вікітека, а вікіджерела. Російські правила не є "загальноприйнятими". Пошукайте інші аргументи, аби переконати опонентів. --[[Користувач:Alex K|Alex K]] 15:41, 22 жовтня 2011 (UTC)
:::::* Всі слов`яномовні Вікіджерела використовують канонічний стиль(Польска, Болгарська, Словенська, Російська та інші...). Також найбільші розділи (Англійська, Німецька, та інші...) як не дивно, також дотримуються цього стилю...) Шановний Alex К може ви наведете мовні розділи Вікіджерел (крім Українського звичайно)) які не дотримуються в назвах сторінок авторів канонічного стилю? -- [[Користувач:Oleandr|Oleandr]] 16:16, 22 жовтня 2011 (UTC)
::::::*Що таке "канонічний стиль"? --[[Користувач:Alex K|Alex K]] 10:21, 23 жовтня 2011 (UTC)
:::::::*Шановний Alex K, думав Ви в курсі теми нашої розмови...) Ви ж ніби щось коментували, робили мені зауваження... Вище наведені приклади імен різних авторів в канонічному стилі. Але спробую ще раз пояснити: канонічний формат, вигляд, стиль - коли на першому місці йде ім'я і по батькові, а потім прізвище. Не канонічний відповідно навпаки - спочатку прізвище потім ім'я. -- [[Користувач:Oleandr|Oleandr]] 20:07, 23 жовтня 2011 (UTC)
::::::::*Просто не зрозумів чому саме "канонічний". Ніби до Церкви відношення не має.--[[Користувач:Alex K|Alex K]] 23:02, 23 жовтня 2011 (UTC)
Є проблема: назва "канонічна", але '''всі''' твори у "старій" категорії. Перший же приклад: [[Тарас Григорович Шевченко]]. Відповідна категорія — [[:Категорія:Тарас Григорович Шевченко]] "не існує", а є категорія за форматом Вікіпедії: [[:Категорія:Шевченко Тарас Григорович]].<br/>
Треба вирішити це питання. --[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обговорення користувача:Максим Пе|обговорення]]) 18:43, 9 травня 2012 (UTC)
:Пропоную створити нову категорію [[:Категорія:Тарас Григорович Шевченко]] стару вилучити. І за допомогою бота усі включення старої категорії замінити на нові. Я б міг це зробити але наші адміністратори [[Користувач:Pavlo Shevelo|Pavlo Shevelo]] і [[Користувач:MaryankoD|MaryankoD]] вже місяць ігнорують мої запити на створення бота.-- [[Користувач:Oleandr|Oleandr]] ([[Обговорення користувача:Oleandr|обговорення]]) 06:16, 10 травня 2012 (UTC)
{{За}}. Отже, я за прямий порядок у назвах статей (ім'я + по батькові + прізвище).<br/> Порівняйте формат назв у Wikipedia на прикладі статті про того ж Шевченка: в десятці найбільших вікіпедій + 500 000 (від ''англ''. до ''порт''., окрім звичайно япон.) — '''прямий порядок''' "Taras Shevchenko" і т.д., за винятком лише ''російської''; далі, в найбільших слов’янських вікіпедіях +100 000 (від ''укр''. до ''хорват''.) — '''прямий порядок''', окрім лише ''української''. Але в УкрВікі якось непослідовно: є "Шевченко Тарас Григорович", "Франко Іван Якович", і водночас "Йоганн Вольфганг фон Ґете" (''рос''.: "Гёте, Иоганн Вольфганг фон"), "Богдан Хмельницький" (''рос''.: "Хмельницький, Богдан Михайлович").<br/>
У Wikisource, у десятці найбільших розділів (від ''англ''. до ''порт''.) теж '''прямий порядок''', а також у семи з них у назвах авторських сторінок є ще '''префікс "Автор:..."'''.<br/>
Тому [[Користувач:Oleandr|Oleandr]] має рацію. А щоб повиправляти, треба боти.--[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обговорення користувача:Максим Пе|обговорення]]) 12:23, 10 травня 2012 (UTC)
== Terms of Use update ==
''I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.''
Hello,
The Wikimedia Foundation is discussing changes to its Terms of Use. The discussion can be found at [[m:Talk:Terms of use|Talk:Terms of use]]. Everyone is invited to join in. Because the new version of [[m:Terms of use|Terms of use]] is not in final form, we are not able to present official translations of it. Volunteers are welcome to translate it, as German volunteers have done at [[:m:Terms of use/de]], but we ask that you note at the top that the translation is unofficial and may become outdated as the English version is changed. The translation request can be found at [[m:Translation requests/WMF/Terms of Use 2]] -- [[m:User:Mdennis (WMF)|Maggie Dennis, Community Liaison]] 01:22, 27 жовтня 2011 (UTC)
<!-- EdwardsBot 0119 -->
==Довідка з редагування==
Створив [[Довідка:Довідка з редагування|Довідку з редагування]]. Виношу на обговорення спільноти... -- [[Користувач:Oleandr|Oleandr]] 15:29, 27 жовтня 2011 (UTC)
:: "Говорили, балакали...". У правилах іменування слід замінити навпаки - іменуємо згідно з назвою у Вікіпедії, створюємо перенаправлення з усіх інших варіантів назв --[[Користувач:MaryankoD|MaryankoD]] 01:24, 28 жовтня 2011 (UTC)
::: Не згоден, вважаю, що навпаки змінювати не слід. Ви так і не навели приклад іншомовних Вікіджерел які б не дотримувалися канонічного стилю... Вважаю що вигадування власного "українського велосипеда" ускладнить інтеграцію з іншомовними проектами і призведе до плутанини і незручностей... --[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] 06:37, 28 жовтня 2011 (UTC)
::: Думаю існує причина того, що всі іншомовні Вікіджерела дотримуються цього правила. Так історично склалося, що в літературі на відміну від енциклопедій, імена авторів творів завжди записувалися саме в такому порядку - спочатку ім'я, потім прізвище. Якщо зробити навпаки, то такий незвичний порядок - буде дуже різати око... --[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] 07:03, 28 жовтня 2011 (UTC)
::::Гарна довідка. Дякую за розробку. Я за "європейський порядок" (ІПБ) написання. Але не проти і проти "азійського" (ПІБ) щодо російських персоналій. --[[Користувач:Alex K|Alex K]] 05:54, 29 жовтня 2011 (UTC)
==Маркери для оформлення прози <nowiki><div class="indent"></nowiki> та <nowiki><div class="text"></nowiki>==
Маркери <nowiki><div class="indent"></nowiki> та <nowiki><div class="text"></nowiki> використовуються в іншомовних вікіджерелах для більш зручного для читача оформлення творів. Але в україномовних Вікіджерелах вони, на жаль, не працюють. Як можна зробити щоб вони стали активні? Я так розумію, що на відміну від шаблонів, міняти та визначати маркери мають право тількі адміністратори? --[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] 12:29, 29 листопада 2011 (UTC)
==Aвторські права==
Виноситься на обговорення наступна теза:
<blockquote>
Матеріали, розміщені у Вікіджерелах, повинні вільно поширюватися за законами США, де, в штаті Флоріда, розташовані основні сервери проектів Фонду Вікимедіа. Також, всі учасники Вікіджерел зобов'язані дотримуватися закону своєї країни.
</blockquote>
--[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] 17:32, 7 грудня 2011 (UTC)
:{{За}} --[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] 15:00, 4 лютого 2012 (UTC)
:Це незручне правило. Твори мають бути передусім вільними в країні походження, і лише потім (URAA, на жаль, вимагає і сильно нас цим обмежує) в штаті Флорида. Наприклад, якщо український автор був розстріляний у 1937 році, його твори могли б уже бути в суспільному надбанні, але якщо він був реабілітований в 1950-ті, то його твори в Україні ще не перейшли до суспільного надбання. З іншого боку, можуть виникнути проблеми з обґрунтуванням законів та інших урядових документів, які в Україні взагалі не охороняються авторським правом. Пункт з законом своєї країни надзвичайно тонкий, по-перше, це сильно обмежить користувачів з незвичайним законодавством про авторські права (наприклад, тих, де термін авторських прав понад 70 років), по-друге, в країнах з тим чи іншим видом репресій до користувачів будуть ще жорсткіші вимоги. Хоча, звісно, треба мати здоровий глузд і не розповсюджувати російським користувачам матеріали зі списку екстремістських. Тож первинним є вільне поширення в країні походження, вторинною є Флорида (і то лише через URAA), а країна дописувача має найменший стосунок — [[Користувач:NickK|NickK]] 19:02, 8 лютого 2012 (UTC)
::[[Довідка:Авторські права]] — додав 8 інтервік. Це має поглибити поняття про АП.--[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] 19:00, 9 лютого 2012 (UTC)
== Open Call for 2012 Wikimedia Fellowship Applicants ==
[[File:Wikimedia_Foundation_RGB_logo_with_text.svg|80px|right]]
''I apologize that you are receiving this message in English. Please
help translate it.''
*Do you want to help attract new contributors to Wikimedia projects?
*Do you want to improve retention of our existing editors?
*Do you want to strengthen our community by diversifying its base and increasing the overall number of excellent participants around the world?
The Wikimedia Foundation is seeking Community Fellows and project ideas for the Community Fellowship Program. A Fellowship is a temporary position at the Wikimedia Foundation in order to work on a specific project or set of projects. Submissions for 2012 are encouraged to focus on the theme of improving editor retention and increasing participation in Wikimedia projects. If interested, please submit a project idea or apply to be a fellow by January 15, 2012. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Fellowships for more information.
Thanks!
--[[m:User:Sbouterse (WMF)|Siko Bouterse, Head of Community Fellowships,
Wikimedia Foundation]] 03:09, 22 грудня 2011 (UTC)
<small>Distributed via [[m:Global message delivery|Global message delivery]]. (Wrong page? [[m:Distribution list/Global message delivery|Fix here]].)</small>
<!-- EdwardsBot 0139 -->
== [[Біблія (Огієнко)]] й АП ==
Дуже дякую за Біблію!
<br/>Але цей твір (переклад Огієнка) зараз перебуває під охороною авторських прав:
<br/>© United Bible Societies, 1962
<br/>© Українське Біблійне Товариство, 2002
<br/>[[:w:Іларіон (Огієнко)|Проф. Іван Огієнко]], громадянин Канади, помер у 1972 р., і за канадським законодавством його твори перейдуть до суспільного надбання тільки у 2022 р. Тоді можна буде розмістити Біблію на сайті [http://www.wikilivres.info Wikilivres].
А зараз перебування цього твору у Вікіджерелах, де діє закон: "протягом усього життя автора і 70 років після його смерті", не зовсім правомірно, на жаль.--[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] 19:08, 9 січня 2012 (UTC)
:А це досить цікаве питання. Якщо написано ''© United Bible Societies, 1962'', то власником авторських прав є організація ''United Bible Societies'', яка зареєструвала авторські права на цей твір у 1962 році (Українське Біблійне Товариство засноване 1991 року та явно не перетиналося з Огієнком). Питання в тому, як United Bible Societies отримали права від Огієнка. Наскільки я розумію, чинне на 1962 рік канадське законодавство (можливо, були незначні зміни, версії саме цього року я не знайшов, але в них тоді діяв Британський імперський закон 1922 року) дозволяло United Bible Societies стати правовласником одним-єдиним способом — найнявши на роботу Огієнка та оплативши його роботу з підготовки цього твору (за інших умов Огієнко був би правовласником або співвласником авторських умов). І за таких умов за канадським законодавством термін авторських прав, справді, ще не сплив, але він сплине 31 грудня 2012 року. Можливо, я десь помиляюся, але з того, що я знайшов, ситуація саме така — [[Користувач:NickK|NickK]] 22:39, 19 січня 2012 (UTC)
::Якщо дивитися з точки зору видавництва. Організація "Об'єднані біблійні товариства" (United Bible Societies) заснована у Великобританії 1946 р. Біблія Огієнка вийшла в Лонодоні 1962 р. За англійським законом (The 1988 Copyright, Designs and Patents Act) строк копірайту — 70 років від смерті автора або, коли автор невідомий, від року створення продукту (незважаючи на рік оприлюднення).
::А з точки зору громадянства — 50 років (Канада). Ось і гадайте :-) Ні, тут треба фахівців.--[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] 18:34, 11 лютого 2012 (UTC)
:::Це ви говорите про оригінал, але ж переклад, на скільки я розумію, робило саме УБТ. При перекладі права автора не втрачаються, але додаються авторські права перекладача.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] 19:02, 12 лютого 2012 (UTC)
::::Переклад чого? Огієнко переклав Біблію українською і видав її 1962 року, УБТ засноване 1991 року. Якою мовою, що і коли перекладало УБТ? — [[Користувач:NickK|NickK]] 21:33, 17 лютого 2012 (UTC)
== Announcing Wikipedia 1.19 beta ==
Wikimedia Foundation is getting ready to push out 1.19 to all the WMF-hosted wikis. As we finish wrapping up our code review, you can test the new version ''right now'' on [http://beta.wmflabs.org/ beta.wmflabs.org]. For more information, please read the [https://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/RELEASE-NOTES-1.19?view=markup release notes] or the [[mw:MediaWiki_1.19|start of the final announcement]].
The following are the areas that you will probably be most interested in:
* [https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=33711#c2 Faster loading of javascript files makes dependency tracking more important.]
* New common*.css files usable by skins instead of having to copy piles of generic styles from MonoBook or Vector's css.
* The default user signature now contains a talk link in addition to the user link.
* Searching blocked usernames in block log is now clearer.
* Better timezone recognition in user preferences.
* Improved diff readability for colorblind people.
* The interwiki links table can now be accessed also when the interwiki cache is used (used in the API and the Interwiki extension).
* More gender support (for instance in logs and user lists).
* Language converter improved, e.g. it now works depending on the page content language.
* Time and number-formatting magic words also now depend on the page content language.
* Bidirectional support further improved after 1.18.
Report any [http://labs.wikimedia.beta.wmflabs.org/wiki/Problem_reports problems] on the labs beta wiki and we'll work to address them before they software is released to the production wikis.
'''Note''' that this cluster does have SUL but it is not integrated with SUL in production, so you'll need to create another account. You should avoid using the same password as you use here. — [[m:Global message delivery|Global message delivery]] 16:39, 15 січня 2012 (UTC)
<!-- EdwardsBot 0145 -->
== Wsexport: an automatic export tool for Wikisource ==
Hello, and first sorry for this automatic delivery message.
An export tool for Wikisource books, [[oldwikisource:Wikisource:WSexport|Wsexport]], is currently in active development. It is a tool for exporting Wikisource's texts in [[w:EPUB|EPUB]], [[w:OpenDocument|ODT]] and other file formats. It was created for French Wikisource, but it's also available for the other Wikisource subdomains. It can be used directly from its page on [http://toolserver.org/~tpt/wsexport/book.php Toolserver.org] (for texts in all languages, use "www" for oldwikisource), or browsing http://wsexport.fr.nf (currently only for French Wikisource's texts).
In order to work, the tool need some configuration from your Wikisource subdomain, [[oldwikisource:Wikisource:WSexport|This page]] explains how to do it. Currently French, Italian, English, and German Wikisource does it.
You will find more information on [[oldwikisource:Wikisource:Scriptorium#Wsexport_:_an_automatic_export_tool_for_Wikisource_fr|The global Scriptorium]]. Ask [[oldwikisource:Wikisource_talk:WSexport|here]] for all question.
This message was distributed to all Wikisources using the [[:m:Global message delivery|Global message delivery]] system. If you want to use it to send your messages, ask for permission [[:m:Talk:Global_message_delivery|here]].
[[:fr:Utilisateur:Tpt|Tpt]] ([[:fr:Discussion utilisateur:Tpt|d]]) 21:19, 15 січня 2012 (UTC)
<!-- EdwardsBot 0147 -->
== Франко І. Твори в 50-ти томах! ==
Вітаю!
<br /><big>В інтернеті з’явилося '''оцифроване зібрання творів [[Іван Франко|Івана Франка]]!'''</big> Див.:
<br />'''[http://toloka.hurtom.com/viewtopic.php?t=27471 Франко І. Твори в 50-ти томах+доповнення (У 56-и томах) (djvu, pdf)]''' — [[:w:BitTorrent (протокол)|торент]]
<br />--[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] 14:50, 4 лютого 2012 (UTC)
:Цікава ідея. Франко повністю в суспільному надбанні, тому можна зробити ще одну добру справу і оцифрувати його твори. Наскільки я знаю, в англійських та французьких Вікіджерелах вже успішно працює розширення з розпізнавання і вичитки тексту djvu, тож можна було б за допомогою нього пришвидшити цю роботу — [[Користувач:NickK|NickK]] 18:52, 8 лютого 2012 (UTC)
::Можна завантажити djvu/pdf до Вікісховища. До Ніка: і в російських ніби теж.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] 11:11, 9 лютого 2012 (UTC)
::::Так, в них 26 січня перша книга з'явилася — [[Користувач:NickK|NickK]] 22:58, 11 лютого 2012 (UTC)
:::Повний комплект (50 т. + 6 додатк.) є у DjVu, обіймає 765,8 МБ. А Вікісховище не "гумове". Є приклад німецьких Вікіджерел — [[:de:Johann Wolfgang von Goethe]]: "Твори Ґете" (Goethe’s Werke) розміщено на серверах "Google books" та/або "Internet Archive", а у Commons переважно скани для окремих творів. Тому і я пропоную: спершу звернутися до "Google books" (чи "Internet Archive"), а до Вікісховища завантажувати ілюстрації (фото, автографи, титульні сторінки першодруків та ін.).
:::Мені здається, тут треба адміністративне рішення. --[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] 16:04, 9 лютого 2012 (UTC)
::::Не зрозумів. Ну відкрив я ваше посилання про Ґете, відкрив навмання [http://books.google.com.ua/books?id=h1kmAAAAMAAJ&redir_esc=y перше ліпше посилання] на гугл-букс і як ту книгу прочитати? При наявності файлу на ВікіСховищі буде зручніше оцифровувати (можна буде зробити, наприклад [[:ru:Страница:Sbornik zakonov 1938-1956.djvu/85|отак]], коли у вас на сторінці текст, а поруч сторінка із книги, і ви можете їх порівняти.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] 20:59, 9 лютого 2012 (UTC)
Шановний пане Максиме, як Вам відомо у Вікіджерелах (чи Вікісховищі) можна поміщати лише твори, не захищені авторським правом. Твори Івана Франка, звісно, уже давно не захищаються АП, але 50-томне видання їх, здійснене у 1970-их, захищається. Тому djvu чи pdf файли цих видань завантажувати не можна (Адже окрім власне творів Франка там є ще коментарі, передмови тощо). Те, що насправді потрібно додати до Вікіджерел, - тексти цих творів. Якщо ж у Вас є раніші (наприклад довоєнні видання Франка), тоді можна завантажувати й цілі книги. З повагою, --[[Користувач:MaryankoD|MaryankoD]] 11:33, 10 лютого 2012 (UTC)
:Так. De iure твори Франка — ''суспільне'' надбання. А de facto половина надбання — це ''раритет'':
:* Т. 1 — 50 000 прим.
:* Т. 26 — 6 800 --
:* Т. 50 — 4 000 --
:* Т. 54 — 2 000 --
:Також, 50-томове видання таки є об’єктом авторського права ([http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/3792-12/print1328863578445789 Закон "Про авторське право і суміжні права"], ст. 8, п. 15). Але ж це не вирок! Бо за тим самим законом: "'''Автору та іншій особі, яка має авторське право, належить виключне право надавати іншим особам дозвіл на використання твору''' будь-яким одним або всіма відомими способами на підставі авторського договору." (Ст. 32, п. 1)
:Тобто: «Вікімедіа Україна» ''може'' укласти такий договір з «Науковою думкою» на використання видання Франка! І ви, як адміністратор Вікіпедії, ''можете'' посприяти цьому. Отож, будь ласка... :-)
:З повагою, --[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] 17:59, 10 лютого 2012 (UTC)
:P.S. Та я й не збирався завантажувати djvu / pdf до Вікіджерел (Вікісховища). Просто пропоную ''використати'' це видання.
:: Отже, ще раз. Твори Івана Франка - суспільне надбання. І це абсолютно без сумніву. 50-томне видання - ні. Дуже сумніваюся, що організація Вікімедія Україна зможе укласти такий договір. [[:w:Вікіпедія:Текст GNU Free Documentation License|Почитайте текст ліцензію]]. Цим виданням, звісно ж, можна скористатися, як і будь-яким іншим виданням творів Франка. З повагою, --[[Користувач:MaryankoD|MaryankoD]] 14:19, 11 лютого 2012 (UTC)
:::По-перше, ''GNU FDL'' призначена переважно для супровідної документації до програмного забезпечення. А для художніх та інших літературних творів застосовується '''[[:w:Ліцензія_Creative_Commons#Creative_Commons_Attribution_Share-Alike_.28CC_BY-SA.29|CC-BY-SA]]'''.
:::По-друге, як це: ще нічого не зробити, а вже "сумніватися"?! Треба спочатку зробити відповідний запит до фонду. Потім фонд може спробувати звернутися до "Наукової думки" щодо використання видання "''повністю чи частково''" (напр., без коментарів та ін.). А вже далі побачимо :-) --[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] 16:13, 11 лютого 2012 (UTC)
::: Давайте спочатку з'ясуємо, кому належать авторські права на цей збірник. У п.3 статті 11 [[Закон України «Про авторське право і суміжні права»#Стаття 11. Виникнення і здійснення авторського права. Презумпція авторства%7CЗакону|про АП]] сказано ''Особа, яка має авторське право (автор твору чи будь-яка інша особа, якій на законних підставах передано авторське майнове право на цей твір), для сповіщення про свої права може використовувати знак охорони авторського права. Цей знак складається з таких елементів: латинська літера «c», обведена колом, — (зображення знака не наводиться); ім'я особи, яка має авторське право; рік першої публікації твору. Знак охорони авторського права проставляється на оригіналі і кожному примірнику твору.'' Отже, знайдіть знак © у книзі (зазвичай його ставлять на другій сторінці) і подивіться, що написано біля нього (у мене зараз те посилання не відкривається, тож сам не може подивитися).--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] 17:00, 11 лютого 2012 (UTC)
:::: Т. 1-50, Довідковий том: © Видавництво «Наукова думка», 1976-1989 рр.
:::: Додаткові томи (Т. 51-54), Покажчик купюр: © <група авторів, бл. 15!>, 2008-2010. --[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] 17:24, 11 лютого 2012 (UTC)
:::::Це зовсім не обов'язково правовласник (зараз і на Шевченка такий копірайт ставлять, і на кого завгодно). Видавництво «Наукова думка» явно не є правовласником творів Франка. Натомість група авторів справді може бути автором купюр та додаткових томів. Тому пропоную завантажити на Вікісховище всі томи (або з відрізаними цитатами з інших авторів) на Вікісховище (765,8 Мб ніяк не вплине на їх 12Тб інформації), подякувати «Толоці» й почати оцифровку — [[Користувач:NickK|NickK]] 22:58, 11 лютого 2012 (UTC)
::::::: NickK, твори письменників і видання цих творів - зовсім різні речі. Ми не маємо права завантажувати книги, видані за останні 70 років, бо окрім творів у книги є: 1). художнє оформлення (власник АП - художник) 2). верстка (власник АП - видавництво) 3). коментарі, вступ, передмова, післямова (власники АП - люди, які їх писали). На Шевченка ніхто немає права поставити знак ©, але на книгу з його творами - так --[[Користувач:MaryankoD|MaryankoD]] 18:42, 13 лютого 2012 (UTC)
::::::Наскільки я розумію, самі по собі твори Франка у суспільному надбанні, тож на них захист поширюватися не може. Інша справа - оформлення сторінок, вступне слово, примітки і таке інше, що не є текстом Франка - це все ми не маємо права використовувати принаймні без спеціального дозволу. Так що завантажувати pdf як є буде порушенням АП, а ось оцифрування і викладення текстів Франка власне текстом - не буде. --[[Користувач:A1|A1]] 08:56, 13 лютого 2012 (UTC)
::::::: Так і є! --[[Користувач:MaryankoD|MaryankoD]] 18:43, 13 лютого 2012 (UTC)
Запрошую долучатися - '''[[Wikisource:Проект:Іван Франко]]'''--[[Користувач:A1|A1]] 10:57, 19 лютого 2012 (UTC)
:Додайте на головну сторінку.--[[Користувач:Максим Пе|Максим Пе]] 13:00, 19 лютого 2012 (UTC)
::Додав! Долучайтесь ;) --[[Користувач:A1|A1]] 13:19, 19 лютого 2012 (UTC)
== MediaWiki 1.19 ==
(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available [[:mw:MediaWiki 1.19/Deployment announcement|in the full announcement]]. Thank you for your understanding.
[[:m:user:guillom|Guillaume Paumier]], via the [[:m:Global message delivery|Global message delivery system]] <small>([[:m:Distribution list/Global message delivery|wrong page? You can fix it.]])</small>. 15:22, 12 лютого 2012 (UTC)
<!-- EdwardsBot 0154 -->
== Bot flag for GedawyBot ==
* '''Bot : [[User:GedawyBot|GedawyBot]]
* '''Operator''' : [[w:ar:مستخدم:محمد الجداوي|M.Gedawy]]
* '''Programming Language(s)''' : Python (pywikipedia)
* '''Function Summary''' : Interwiki
* '''Contributions''' : [[Special:Contributions/GedawyBot|see here]]
* '''Already has bot flag on''' : [http://toolserver.org/~vvv/sulutil.php?user=GedawyBot +150 wikis]
I will make another request on meta. Thank you.--[[User:محمد الجداوي|M.Gedawy]] 16:52, 16 лютого 2012 (UTC)
== Михайло Коцюбинський ==
Перш за все хочу висловити свою радість та захоплення всім любителям творчості Івана Франка. Так тримати! Сам я займаюсь наповненням Вікіджерел творами Михайла Коцюбинського. Більшість творів, що були мені доступні, вже внесено до Вікіджерел, але творчий спадок Коцюбинського набагато більший. Проте ні в Інтернеті, ні в місцевій бібліотеці я не знайшов повного видання творів цього автора, тому змушений просити допомоги у спільноти. Був би дуже вдячний, якби хтось, в кого є доступ до таких видань та змога їх відсканувати, допоміг мені. Оцифруванням та оформленням я з радістю зайнявся б самотужки. Дякую за увагу.[[Користувач:Jfgjymfkhjljhil|Jfgjymfkhjljhil]] ([[Обговорення користувача:Jfgjymfkhjljhil|обговорення]]) 17:45, 24 лютого 2012 (UTC)
==Три крапки у назвах віршів ==
Панове, як правильно іменувати статті про вірші за їх першим рядком - з трикрапкою чи без? Тобто, наприклад, [[Бувають хвилі—серце мліє]] чи [[Бувають хвилі—серце мліє...]]? У нас здається вони іменовані по різному, я вже й сам заплутався в процесі заливки Франка. втім слід стандартизувати. Мені здається, що основна сторінка має бути з трикрапкою, але доцільно лишати перенаправлення з назви без трикрапки, щоб уникнути дублів... --[[Користувач:A1|A1]] ([[Обговорення користувача:A1|обговорення]]) 17:25, 18 березня 2012 (UTC)
:Згодна. Без трикрапки буде видаватись, що то оригінальна назва вірша, а так не є. --[[Користувач:Ата|Ата]] ([[Обговорення користувача:Ата|обговорення]]) 17:36, 18 березня 2012 (UTC)
::Для трикрапки є один символ: … (&hellip;).--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 23:10, 18 березня 2012 (UTC)
:::Це вкрай незручно, бо цю трикрапку неможливо набрати з клавіатури — [[Користувач:NickK|NickK]] ([[Обговорення користувача:NickK|обговорення]]) 23:17, 18 березня 2012 (UTC)
::::А ти при пошуку вбиваєш точну назву вірша разом з трикрапкою?--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 09:54, 19 березня 2012 (UTC)
:::::Я не проти вбивати трикрапки з горячої клавіші, але як бути зі знаками типу "!.." чи "?.." ? На них здається не існує спеціального символу. --[[Користувач:A1|A1]] ([[Обговорення користувача:A1|обговорення]]) 21:37, 19 березня 2012 (UTC)
:Як на мене, користь від трикрапок у назві вкрай мала. Трикрапками цілком доречно користуватися в тексті або в списках віршів, де йдуть уперемішку вірші з назвою і без назви. Стосовно ж назви статті, то користі від трикрапки ніякої ні для пошуку (лише неможливо набрати повну назву статті, бо (&hellip;) не набирається з клавіатури), ні для відображення заголовку (якщо читач відкриє статтю, йому буде абсолютно очевидно, що це перший рядок вірша, а не щось інше). До того ж зазвичай це однаково для всієї збірки (або всі вірші збірки мають назви, або жоден не має), тож наявність трикрапок повсюди не сильно допоможе, і більшість іншомовних Вікіджерел не ставить трикрапок у таких випадках. Натомість шкода досить очевидна: у нас уже є паралельно [[Вже сонечко знов на лугах]] і [[Вже сонечко знов на лугах...]] )(навіть автор статті той самий!), [[Гримить! Благодатна пора наступає]] і [[Гримить! Благодатна пора наступає...]] — [[Користувач:NickK|NickK]] ([[Обговорення користувача:NickK|обговорення]]) 00:58, 24 березня 2012 (UTC)
Ще помітив нюанс... [[Довідка:Довідка з редагування]] рекомендує писати в назві статті прізвище автора в дужках. Я помітив, що цей принцип у нас додержується дуже вибірково - наприклад в [[:Категорія:Поезія Грінченка Бориса Дмитровича]] додержується, а ось в [[:Категорія:Поезія Лесі Українки]] - ні. В роботі над Франком я також не ставив уточнення, втім мені здається, що згадувати автора таки варто, саме так як це зазначено в довідці. Отже, поперейменовувати, чи скасувати правило? --[[Користувач:A1|A1]] ([[Обговорення користувача:A1|обговорення]]) 08:04, 19 березня 2012 (UTC)
== Bot flag for Aibot ==
* '''Bot : [[User:Aibot|Aibot]]
* '''Operator''' : [[User:A1]]
* '''Programming Language(s)''' : Python (pywikipedia)
* '''Function Summary''' : технічні автозаміни, головним чином тих що стосуються оформлення
* '''Contributions''' : [[Special:Contributions/aibot|see here]]
* '''Already has bot flag on''' : [http://toolserver.org/~vvv/sulutil.php?user=aibot чимало]
--[[Користувач:A1|A1]] ([[Обговорення користувача:A1|обговорення]]) 18:29, 18 березня 2012 (UTC)
:Це пишіть Павлові Шевелу.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 10:55, 20 березня 2012 (UTC)
== Заголовки до віршів без назви ==
Помітив ще одну невизначеність. Ряд віршів які позначені номером у циклі у нас позначені саме номером, наприклад [[Над морем зійшов місяченько (Гейне/Леся Українка)]]. В інших випадках у заголовок виносився перший рядок, наприклад я так робив у більшості віршів Франка (для прикладу [[Ви плакали фальшивими сльозами...]]), але мабуть таки робив невірно. --[[Користувач:A1|A1]] ([[Обговорення користувача:A1|обговорення]]) 07:55, 19 березня 2012 (UTC)
:Десь бачив, що в таких вірашх замість заголовка пишуть просто *** --[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 09:55, 19 березня 2012 (UTC)
::І як ви собі уявляєте статтю із заголовком "***"? А в пошуку як? а потім ще й дисамбіг робити на всі вірші без назви, бо вони називатимуться ***? --[[Спеціальна:Contributions/91.202.131.79|91.202.131.79]] 19:22, 19 березня 2012 (UTC)
:::А хіба не ви створили шаблон {{Tl|Poem-on}}, де в разі відсутності заголовка використовується три зірочки?--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 19:49, 19 березня 2012 (UTC)
:: Тобто, номер? A1, Ви робили вірно, саме так і потрібно називати вірші "без назви" - за першим рядком --[[Користувач:MaryankoD|MaryankoD]] ([[Обговорення користувача:MaryankoD|обговорення]]) 20:16, 24 березня 2012 (UTC)
==Термін дії авторського права в УРСР був 25 років==
Згідно закону [[Про внесення змін і доповнень до Цивільного кодексу Української РСР#Стаття 493. Строк дії авторського права|статті 493 закону УРСР від 13.09.1974]] срок дії аторського права для фізичних осіб встановлюється в 25 роів. Виходить твори авторів які померли до 1967 року знаходяться в [[w:Суспільне надбання|СН]], ще до прийняття [[Закон України «Про авторське право і суміжні права»|Закону України від 23.12.1993 «Про авторське право і суміжні права»]] який не має зворотної дії? ---[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] ([[Обговорення користувача:Oleandr|обговорення]]) 10:22, 11 квітня 2012 (UTC)
:Гадаю, тут нам не треба роздумувати самим, а краще отримати консультацію гарного юриста, бо наші відкриття можуть бути чи не революційними для авторського права в Україні — [[Користувач:NickK|NickK]] ([[Обговорення користувача:NickK|обговорення]]) 19:32, 11 квітня 2012 (UTC)
::Ну так я три тижні тому про те саме [[:w:Вікіпедія:Кнайпа_(політики)#Про авторське право і його термін дії|писав у Кнайпі Вікіпедії]], але ніхто на цей коментар не відредагував. P.S. А взагалі для указу від 13.09.1974 це стаття 1 розділу I, а стаття Цивільного кодексу — стаття 493.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 20:20, 14 квітня 2012 (UTC)
:::Подивився на Ваш запис у [[:w:Вікіпедія:Кнайпа_(політики)#Про авторське право і його термін дії|Кнайпі Вікіпедії]] - повністю підтрімую думку, що якщо 25 річний термін скінчився до 1993 року або 50 річний до 2001 року то праці автора знаходяться у [[w:Суспільне надбання|СН]]. В найближчий час зроблю відповідні зміни до шаблону [[Шаблон:АП|АП]]--[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] ([[Обговорення користувача:Oleandr|обговорення]]) 06:17, 15 квітня 2012 (UTC)
::::Але виникає питання, як бути з посмертно реабілітованими. За нашими міркуваннями виходить, що їхні твори вже перейшли в СН до 1993 (до цього в законодавстві про реабілітованих узагалі не згадувалося), тому цей пункт у статті закону, виходить, узагалі застосувати ні до кого не можна.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 11:37, 15 квітня 2012 (UTC)
:Юристи та знавці авторського права говорять наступне - "...твори авторів які померли до 1967 року авторським правом не охороняються..." [http://www.bibliotekar.ru/osnovy-prava-2/180.htm],[http://all-books.biz/teoriya-gosudarstva-prava-uchebnik/519-avtorskoe-pravo.html].---[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] ([[Обговорення користувача:Oleandr|обговорення]]) 11:31, 12 квітня 2012 (UTC)
:::А якої давності ті тексти, на які ви посилаєтеся? Там йдеться про теперішній термін дії у 50 років, але ж з 2001 року він складає 70 років.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 20:22, 14 квітня 2012 (UTC)
::::Це не так важливо, якщо вже тексти до 2001 надійшли у [[w:Суспільне надбання|СН]] то вони там і залишилися...---[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] ([[Обговорення користувача:Oleandr|обговорення]]) 06:04, 15 квітня 2012 (UTC)
:Пропоную поставити це питання на голосування---[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] ([[Обговорення користувача:Oleandr|обговорення]]) 06:17, 15 квітня 2012 (UTC)
::А сенсу? Ми ж не Верховна Рада. Якщо хтось подасть до суду, то ви що ї скажете, що спільнота Вікіджерел вирішила, що ці твори вільні?--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 11:37, 15 квітня 2012 (UTC)
:::Був аналогічний прецендент з творами Беляєва - подали до суду - але суд постановив що твори знаходяться в [[w:Суспільне надбання|СН]] і срок дії авторського права минув ще до 1993 року. До речі твори [http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%B2 Беляєва] з 2008 розміщені на Викитеке і ніхто їх звідти прибирати не збирається як і твори реабілітованого [http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%84%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB_%D0%95%D1%84%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%9A%D1%80%D1%8B%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 Кримського].... Так що те що хтось може подати до Печерського суду що йому, наприклад, належать АП на твори Шевченко ще не значить що їх не треба публікувати... Букви і духу закону ми дотримуємося.---[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] ([[Обговорення користувача:Oleandr|обговорення]]) 07:34, 16 квітня 2012 (UTC)
::::Ну взагалі-то прецедентне право у нас не діє. А взагалі я звернуся до ГО «Вікімедіа Україна», щоб ті написали листа до Мін'юсту з проханням роз'яснення цих статей Закону.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 10:12, 16 квітня 2012 (UTC)
:::::«Вікімедіа Україна» спробує звернутися, тим більш що питання стосується, мабуть, не тільки літературних творів, але й архітектурних, образотворчого мистецтва, музичних і т.д. Тільки чому "ті"? [[Користувач:Ahonc|Ahonc]] теж член ГО «Вікімедіа Україна» :)) --[[Користувач:A1|A1]] ([[Обговорення користувача:A1|обговорення]]) 11:21, 16 квітня 2012 (UTC)
::::::Ну я мав на увазі Правління.--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 14:34, 16 квітня 2012 (UTC)
:::::До речі по Бєляєву Вищий арбітражний суд РФ скасував рішення крайового суду, визнавши, що твори Бєляєва не перебувають у суспільному надбанні.[http://rapsinews.ru/judicial_news/20111004/256012244.html]--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 13:36, 20 квітня 2012 (UTC)
::::::Так призначений ще один суд - тут хто більше заплатить - але спільнота вікітеки справедливо визначила що твори Бєляєва перебувають у суспільному надбанні і спокійно розміщує їх - тут не треба бути великим юристом чи математиком щоб розібратися з законом і скласти 2 + 2 ...--[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] ([[Обговорення користувача:Oleandr|обговорення]]) 20:11, 21 квітня 2012 (UTC)
== Чому так змінилася статистика по вікіджерелам з 4500 до 1947 статей? ==
Чому так змінилася статистика по вікіджерелам з 4500 до 1947 статей?--[[Користувач:Oleandr|Oleandr]] ([[Обговорення користувача:Oleandr|обговорення]]) 11:43, 10 травня 2012 (UTC)
== Шаблон:книга ==
Можливо хтось створить відповідний шаблон? У ру і ен версії такий шаблон є. Бо відсканував твір з книги, а посилання як дати?--[[Користувач:Tttaaannne|Tttaaannne]] ([[Обговорення користувача:Tttaaannne|обговорення]]) 01:40, 30 травня 2012 (UTC)
== Update on IPv6 ==
[[File:Wikimedia_Foundation_RGB_logo_with_text.svg|80px|right]]
(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it, as well as '''[[m:Special:MyLanguage/IPv6 initiative/2012 IPv6 Day announcement|the full version of this announcement on Meta]]''')
The Wikimedia Foundation is planning to do limited testing of IPv6 on June 2-3. If there are not too many problems, we may fully enable IPv6 on [http://www.worldipv6day.org/ World IPv6 day] (June 6), and keep it enabled.
What this means for your project:
*At least on June 2-3, 2012, you may see a small number of edits from IPv6 addresses, which are in the form "<code>2001:0db8:85a3:0000:0000:8a2e:0370:7334</code>". See e.g. [[w:en:IPv6 address]]. These addresses should behave like any other IP address: You can leave messages on their talk pages; you can track their contributions; you can block them. (See [[m:Special:MyLanguage/IPv6 initiative/2012 IPv6 Day announcement|the full version of this announcement]] for notes on range blocks.)
*In the mid term, some user scripts and tools will need to be adapted for IPv6.
*We suspect that IPv6 usage is going to be very low initially, meaning that abuse should be manageable, and we will assist in the monitoring of the situation.
Read [[m:Special:MyLanguage/IPv6 initiative/2012 IPv6 Day announcement|the full version of this announcement]] on how to test the behavior of IPv6 with various tools and how to leave bug reports, and to find a fuller analysis of the implications of the IPv6 migration.
--[[m:User:Eloquence|Erik Möller, VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation]] 01:29, 2 червня 2012 (UTC)
<small>Distributed via [[m:Global message delivery|Global message delivery]]. (Wrong page? [[m:Distribution list/Global message delivery|Fix here]].)</small>
<!-- EdwardsBot 0201 -->
== 2011 Picture of the Year competition ==
<small>[[:commons:Commons:Picture of the Year/2011/Translations/mk|{{#language:mk}}]] • [[:commons:Commons:Picture of the Year/2011/Translations/no|{{#language:no}}]] • [[:commons:Commons:Picture of the Year/2011/Translations/pl|{{#language:pl}}]]</small>
Dear Wikimedians,
Wikimedia Commons is happy to announce that the ''2011 Picture of the Year competition'' is now open. We are interested in your opinion as to which images qualify to be the ''Picture of the Year 2011''. Any user registered at Commons or a Wikimedia wiki SUL-related to Commons [//toolserver.org/~pathoschild/accounteligibility/?user=&wiki=&event=24 with more than 75 edits before 1 April 2012 (UTC)] is welcome to vote and, of course everyone is welcome to view!
Detailed information about the contest can be found [[:commons:Commons:Picture of the Year/2011/Introduction|at the introductory page]].
About 600 of the best of Wikimedia Common's photos, animations, movies and graphics were chosen –by the international Wikimedia Commons community– out of 12 million files during ''2011'' and are now called ''Featured Pictures''.
From professional animal and plant shots to breathtaking panoramas and skylines, restorations of historically relevant images, images portraying the world's best architecture, maps, emblems, diagrams created with the most modern technology, and impressive human portraits, Commons ''Features Pictures'' of all flavors.
For your convenience, we have sorted the images [[:commons:Commons:Picture of the Year/2011/Galleries|into topic categories]].
We regret that you receive this message in English; we intended to use banners to notify you in your native language but there was both, human and technical resistance.
See you on Commons!
--[[:commons:Commons:Picture of the Year/2011/Committee|Picture of the Year 2011 Committee]] 18:44, 5 червня 2012 (UTC)
<small>Distributed via [[m:Global message delivery|Global message delivery]]. (Wrong page? [[m:Distribution list/Global message delivery|Fix here]].)</small>
<!-- EdwardsBot 0205 -->
== Mobile view as default view coming soon ==
[[File:Wikimedia_Foundation_RGB_logo_with_text.svg|80px|right]]
''(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it, as well as the [[m:Special:MyLanguage/Mobile Projects/Mobile Gateway/Mobile homepage formatting|instructions on Meta]])''
The mobile view of this project and others will soon become the default view on mobile devices (except tablets). Some language versions of these projects currently show no content on the mobile home page, and it is a good time to do a little formatting so users get a mobile-friendly view, or to add to existing mobile content if some already exists.
If you are an administrator, please consider helping with this change. There are [[m:Mobile Projects/Mobile Gateway/Mobile homepage formatting|instructions]] which are being translated. The proposed date of switching the default view is June 21.
To contact the mobile team, email <tt>mobile-feedback-l[[File:At_sign.svg|17px]]lists.wikimedia.org</tt>.
--[[m:User:Pchang|Phil Inje Chang, Product Manager, Mobile, Wikimedia Foundation]] 08:36, 16 червня 2012 (UTC)
<small>Distributed via [[m:Global message delivery|Global message delivery]]. (Wrong page? [[m:Distribution list/Global message delivery|Fix here]].)</small>
<!-- EdwardsBot 0214 -->
== Help decide about more than $10 million of Wikimedia donations in the coming year ==
[[File:Wikimedia_Foundation_RGB_logo_with_text.svg|80px|right]]
''(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it)''
Hi,
As many of you are aware, the Wikimedia Board of Trustees recently initiated important changes in the way that money is being distributed within the Wikimedia movement. As part of this, a new community-led "[[m:Funds_Dissemination_Committee/Framework_for_the_Creation_and_Initial_Operation_of_the_FDC|Funds Dissemination Committee]]" (FDC) is currently being set up. Already in 2012-13, its recommendations will guide the decisions about the distribution of over 10 million US dollars among the Foundation, chapters and other [[m:Funds_Dissemination_Committee/Framework_for_the_Creation_and_Initial_Operation_of_the_FDC#Eligible_fund-seeking_entities|eligible entities]].
Now, seven capable, knowledgeable and trustworthy community members are sought to volunteer on the initial Funds Dissemination Committee. It is expected to take up its work in September. In addition, a community member is sought to be the [[m:Funds_Dissemination_Committee/Framework_for_the_Creation_and_Initial_Operation_of_the_FDC#FDC_Ombudsperson|Ombudsperson]] for the FDC process. If you are interested in joining the committee, read the [[m:Funds Dissemination Committee/Call for Volunteers|call for volunteers]]. Nominations are planned to close on August 15.
--[[m:User:ASengupta_(WMF)|Anasuya Sengupta]], Director of Global Learning and Grantmaking, Wikimedia Foundation 20:29, 19 липня 2012 (UTC)
<small>Distributed via [[m:Global message delivery|Global message delivery]]. (Wrong page? [[m:Distribution list/Global message delivery|Fix here]].)</small>
<!-- EdwardsBot 0223 -->
== Стара орфографія ==
Вітаю. Маю декілька запитань до спільноти стосовно текстів, що були написані старою орфографією (желехівка, максимовичівка, драгоманівка тощо):
# Чи варто було б позначати тексти з старою орфографією, так, наприклад, як це зроблено в російській вікітеці (тексти в дореформеній орфографії представленні як [http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AF_%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B3_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%28%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%29/%D0%94%D0%9E підсторінки] [http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AF_%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B3_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%28%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%29 тексту] в сучасній орфографії) на випадок, якщо пізніше буде додано текст транслітерований сучасною орфографією?
# Чи дозволяється учасникам Вікіджерел додавати тексти, що вони самостійно транслітерували зі старої у сучасну орфографію?
# Чи захищені авторським правом старі тексти, що були транслітеровані згідно правилам сучасної орфографії сучасними фахівцями?
Буду дуже вдячний за відповіді!
--[[Користувач:Konstrooktor|Konstrooktor]] ([[Обговорення користувача:Konstrooktor|обговорення]]) 16:36, 21 серпня 2012 (UTC)
:Так а ця транслітерація хіба не буде однозначною? Наскільки я розумію, у наведених прикладах вона фактично є однозначною. Тобто завжди ѣ відповідає е, і відповідає и твердий знак в кінці слова пропадає, і змінюються відповідні закінчення. Там можна зробити просту програму, яка буде його автоматично транслітерувати. А для староукраїнських орфографій воно що складніше?--[[Користувач:Ahonc|Ahonc]] ([[Обговорення користувача:Ahonc|обговорення]]) 20:12, 22 серпня 2012 (UTC)
Фазани - Остап Вишня
0
4946
21716
13815
2012-08-22T12:24:51Z
Олюсь
2745
id86slvtznl4lailq2082q6knlyhr3s
== '''''Фазани''''' ==
— Дідусю, а коли ти мене на охоту візьмеш? Я теж хочу зайчика встрелити!
Отак завжди маленький Павлик прохав свого дідуся-мисливця, як тільки дідусь
брався за рушницю.
Дідусь гладив Павлика по голівці:
— Візьму, візьму, Павлику, ти ще маленький, підростеш, тоді й візьму...
Дідусь дуже любив маленького Павлика і завжди йому розповідав про зайців, про
вовків, про лисичок, про всіх звірів, що він їх полював.
А одного разу прийшов із лісу та й каже:
— Павлику, а я фазана бачив.
— Де ти, діду, фазана бачив?
— У нашому лісі!
— Якого фазана?
— Такого, як ото ми з тобою бачили в зоологічному парку.
— Із отаким червоним хвостом? З отаким великим, що отак аж дугою загинається?
— З таким самим! Фазанів, Павлику, привезли у наш ліс аж із далекого Казахстану!
Привезли й пустили в нас! Тепер вони у нас плодитимуться.
— Дідусю, візьми мене, будь ласка, в ліс фазанів полювати!
Дідусь якось так загадково посміхнувся та й каже:
— Добре, Павлику! Взавтра підемо в ліс до фазанів.
Маленькому Павликові так хотілося піти з дідом на фазанів, що він і вночі
прокидався та все питав маму:
— Мамо! Чи скоро вже ранок?
— Спи, Павлику! Спи! Дідусь без тебе в ліс не піде! Раз уже він сказав, що тебе
візьме, то, значить, візьме.
Дуже рано прокинувся Павлик. Бачить, а дід уже ходить по кімнаті, одягнений у
повстяки, у ватяні штани і кожушок...
— Дідусю, — крикнув Павлик, - а мене хіба не візьмеш?
— Візьму, Павлику, візьму! Одягайся! Тільки добре одягайся, бо бачиш, скільки за
ніч снігу нападало!
Павло тепло одягся: і светр, і теплі рейтузи надів, і валянки, і шапку-ушанку...
— Ну, я вже готовий, дідусю! Бери рушницю, та й підемо! — каже до дідуся Павлик.
А дід йому:
— Ні, Павлику, ми сьогодні рушниці не братимемо! Ми щось інше сьогодні для
фазанів візьмемо. Ходімо!
Вийшли дідусь з Павликом з хати та й пішли під повітку.
А під повіткою дідусь зарані заготував кілька снопів з ячменю. Невимолочених, із
зерном,
Та серед великих снопів і кілька маленьких було — для Павлика.
— От з якими «рушницями» полюватимемо фазанів ми з тобою, Павлику!
Та й розповів дідусь Павликові про те, як треба оберігати взимку птицю, і не
тільки фазанів, що оце тільки їх привезли до нашого лісу, а й всіляку птицю:
і куріпок, і синичок, і щигликів, що взимку, як випаде сніг, не мають змоги
знайти собі їжу...
Дідусь із Павликом пішли до лісу, розгорнули на галявині сніг і поклали снопики
ячменю...
— Давай, Павлику, заховаємося отут, за ліщиною! Подивишся, який червоний красунь
фазан зараз до ячменю прибіжить.
І справді, — тільки-но вони присіли за кущем ліщини, збоку щось заквоктало,
залопотіло крильми, і чудесний червоний красунь фазан із хвостом дугою підбіг до
снопа і почав клювати зерно.
Дідусь обняв Павлика та й каже:
— Отак, Павлику, завжди роби! Взимку, коли багато снігу, підгодовуй пташку, в
лісі! Добре?
— Добре, — відповів Павлик.
1952
[[Категорія:Остап Вишня]]
Григорій Сковорода
0
7347
21718
18500
2012-08-22T12:34:50Z
Олюсь
2745
bltehmcyh4nv9md4x6kr3ojvojm1bhe
[[Файл:Hryhoriy Skovoroda.jpg|thumb|150px|праворуч]]
{{Вікіпосилання
| Тема = Григорій Сковорода
| Вікіпедія = Григорій Сковорода
| Вікіцитати = Сковорода Григорій Савич
| Вікісховище = Category:Hryhoriy Skovoroda
}}
'''Григо́рій Са́вич Сковорода́''' (1722—1794) — український просвітитель-гуманіст, філософ, поет, педагог. У філософських діалогах і трактатах біблейська проблематика переплітається з ідеями платонізму та стоїцизму. Зміст людського існування — подвиг самопізнання. Григорій Сковорода мав величезний вплив на своїх сучасників і на дальше українське громадянство, і то не тільки своєю етичною наукою, а головним чином своїм життям, в якому слово ніколи не розходилося з ділом: його вчення було в повній згоді з його життям.
== Твори ==
* «[[De libertate]]»
* «[[Бджола та Шершень]]»
* «[[Всякому місту — звичай і права]]»
* «[[Убогій жайворонок]]»
== Посилання ==
* [http://izbornyk.org.ua/skovoroda/skov.htm Григорій Сковорода. Повне зібрання творів у двох томах]
[[Категорія:Григорій Сковорода]]
[[ru:Григорий Сковорода]]